Qualität
Unsere Qualitätsprinzipien:
- Übersetzungen werden bei uns ausschließlich durch Muttersprachler mit entsprechender Hochschulausbildung, mehrjähriger Berufserfahrung und einschlägigen Kenntnissen auf dem jeweiligen Fachgebiet angefertigt
- Jede Übersetzung wird durch einen ebenfalls entsprechend qualifizierten Übersetzer Korrektur gelesen
- Wir recherchieren und erarbeiten spezifische Terminologie
- Wir verwenden das Translation-Memory-Sytem TRADOS (Version 6.5) und die Terminologieverwaltung TRADOS MultiTerm (Version iX). Dadurch gewährleisten wir
+ hohe Produktivität
+ die Übersetzung aller gängigen Dateiformate
|